Primera documentació: 8/05/2006
Tipus |
manlleu de l’anglès
|
Contextos |
Ha començat ja la campanya institucional de l’estatut. Jo vaig veure l’anunci per la tele. S’ha colat un frame, una imatge d’una embarassada. [Minoria Absoluta (RAC1), 8/05/2006]
|
La gent del canal Olden Days de Youtube han restaurat aquest informatiu a 60 frames per segon i a alta definició, l’han estabilitzat i li han posat color. [Sàpiens, 1/06/2022]
|
|
Observacions |
Com passa amb altres manlleus de l’anglès, el substantiu frame ja té un equivalent en català, que és fotograma: ‘imatge fotogràfica individual en un fragment de pel·lícula’ (DIEC2). Tanmateix, els avenços tecnològics de les últimes dècades en l’àmbit cinematogràfic, de producció videogràfica i de l’animació han portat a l’adopció de formes angleses, que habitualment són les primeres a implantar-se. Per exemple, l’auge dels videojocs ha generalitzat molt la denominació fps (frames per second ‘fotogrames per segon’), amb la qual es fa referència a la freqüència en la qual es mostren les imatges, de manera que, com més alta és, més qualitat té.
|