cliffhanger m

cliffhangerPrimera documentació: 27/07/2010

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos És cert que els primers capítols es van perdre i embolicar en la trama, que semblava parada, i que tot ho basaven massa en el cliffhanger final, però després en la segona tongada de capítols va millorar i agafar ritme. [Ara, 27/07/2010]
Un Masterchef en què es cuinés un fum postmodern d’essència de novel·la del segle xix, i es donàs la recepta del suflé de best-seller (capítols curts acabats en cliffhanger, una mort a la primera pàgina, reinventar la història amb teories demencials, i un títol que relacioni un personatge conegut amb un misteri, per exemple: El teorema de Proust o Codi Shakespeare. [La Vanguardia, 4/09/2016]
Observacions El mot cliffhanger és un manlleu de l’anglès i fa referència als moments de suspens que apareixen en l’episodi d’una trama, especialment al final del capítol, amb l’objectiu de motivar l’espectador a veure l’episodi següent. Aquest mot anglès està compost per cliff ‘penya-segat’ i hanger ‘que penja’) i originàriament tenia un sentit bastant literal: segons l’Oxford English Dictionary, l’aparició de cliffhanger es deu a l’èxit que als anys 30 van tenir les pel·lícules de baix pressupost inspirades en les novel·les per entregues, en què els personatges vivien situacions desesperants i desesperades al final de l’episodi, com ara acabar penjats d’un penya-segat.

molinet m

molinet-gira-com-un-solPrimera documentació: 7/12/2010

Tipus semàntic
Contextos Ja fa temps, però, que en els molinets —vídeos de transició entre programa i publicitat— el 3 és una mica l’ou com balla per Corpus a la catedral de Barcelona. [Avui, 7/12/2010]
Sala i Martín, a més, ha remarcat que mai ha portat “el logo de TV3 a l’avatar de Twitter”, sinó que només hi ha posat el molinet d’Economia en colors, on no hi ha el logo de TV3. [Ara, 3/12/2015]
Observacions De les vuit accepcions que figuren a l’entrada de molinet al DIEC2, encara no n’hi ha cap que reculli el canvi semàntic dels contextos anteriors: ara fa referència al vídeo de transició entre un programa o una sèrie d’una cadena i un bloc publicitari. Aquest canvi de sentit s’ha produït per mitjà d’una metaforització a partir del sintagma molinet de vent, que és una ‘joguina que consisteix en unes aspes de paper o d’una altra matèria lleugera posades al capdamunt d’un bastonet que giravolten per l’acció del vent’ (DIEC2). Així doncs, de molinet s’ha pres aquesta idea de moviment, de transició a causa del vent per designar el vídeo que s’emet entre un programa televisiu i la publicitat.

docusèrie f

Primera documentació: 13/01/2005

Tipus acronímia
Contextos Per exemple, nous capítols d’Històries de Catalunya, la presència de l’humor lúcid del Tricicle, o l’estil de docusèrie que ara es dedicarà a les mares. [Avui, 13/01/2005]
Una imatge de la docusèrie de TV-3 Veterinaris. [El Periódico de Catalunya, 13/07/2013]
Observacions El Termcat defineix docusèrie com ‘sèrie de programes de televisió en què es combina l’estil dels documentals amb elements dels fulletons, per exemple, aplicant les tècniques narratives de la ficció a fets reals’. Aquest tipus de programes es van generalitzar a Catalunya a partir de l’any 2005, com testimonia la data de la primera ocurrència del neologisme a l’Observatori de Neologia, i va ser una aposta en la programació de TV3 que ha emès docusèries com Mares, Barri, Jutjats i Veterinaris, entre d’altres. Des del punt de vista lingüístic direm que el resultat de la suma de documental + sèrie amb què s’ha format aquest acrònim és comunicativament molt vàlid perquè s’hi intueixen els dos elements, però lingüísticament poc habitual perquè la forma docu no funciona aïlladament.

mosca f

moscaPrimera documentació: 26/09/2007

Tipus semàntic
Contextos Aquesta identitat no només estarà present a la imatge corporativa, a la mosca o a les caretes dels informatius, també arribarà a les autopromocions, per exemple. [Avui, 26/09/2007]
Encara que la mosca de La Sexta apareix en una cantonada de la pantalla, a vegades penso que Buenafuente no s’ha mogut de TV-3. [El Periódico, 18/03/2015]
Observacions En el llenguatge televisiu, una mosca no és un insecte, sinó el logotip distintiu de la cadena que apareix en una de les cantonades de la pantalla del televisor i que identifica l’emissora. A l’Estat espanyol, la primera mosca va ser la de Televisió Espanyola, que va aparèixer per primera vegada el 1982.

La motivació d’aquesta denominació pot ser deguda a un calc de l’anglès, que fa servir la paraula bug ‘insecte’ per referir-s’hi de manera informal.

spin-off m

spin-off2Primera documentació: 21/03/1989

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Bob Fraer i Rod Panes, els responsables de Casa de locos, van iniciar-se en el món de la televisió amb la sèrie Berson, que era un spin-off de la famosa telecomèdia Enredo (emesa fa alguns anys per TVE). [Diari de Barcelona, 21/03/1989]
Sense aquest moment, potser ara no es produirien les xerrades habituals en les quals s’alterna la conversa sobre el moment del procés amb el comentari sobre l’estrena del spin-off de Breaking Bad. [Presència, 15/02/2015]
Observacions La paraula spin-off és un manlleu de l’anglès que, d’acord amb les dades de l’Observatori, pot fer referència principalment a dues coses: a una empresa o a una producció audiovisual. En tots dos casos hi ha un element comú i és que es tracta d’un producte derivat d’un altre. En el cas de les empreses, spin-off expressa la idea de la creació d’empreses noves en el si d’altres empreses o organitzacions que ja existeixen i que actuen com a incubadores. Amb el temps, les empreses noves acaben adquirint independència jurídica, tècnica i comercial i deixen de ser spin-offs o empreses derivades, l’alternativa catalana que proposa el Termcat.

D’altra banda, dins del món audiovisual, un spin-off és un treball que es forma per extensió d’un altre treball existent. Els spin-offs són sovint sèries, i el que fan és agafar un personatge important en la sèrie inicial per formar al seu voltant una nova història amb personatges nous, amb la intenció de mantenir la fidelitat dels telespectadors que seguien la primera sèrie i aportar alhora molta més frescor. El primer spin-off es remunta al 1957 amb The Honneymooners, una sèrie basada en un esquetx que portava el mateix nom, i alguns exemples de la televisió nord-americana són Frasier (1993-2004), spin-off de Cheers (1982-1993), Joey (2004-2006), spin-off de Friends (1994-2004), o Better call Saul (2015- ), spin-off de Breaking Bad (2008-2013). Pel que fa a la televisió espanyola, un dels casos més coneguts és Aida (2005-2014), una sèrie que es va crear a partir de 7 vidas (1999-2006).