birdwatching m

birdwatchingPrimera documentació: 5/04/2010

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos En el birdwatching que tan ens va recomanar el Sr. Huguet al XXV aniversari de l’ACAV (Associació Catalana d’Agències de Viatge). [Avui, 5/04/2010]
Si voleu veure aus de ben a prop, el més recomanable és fer birdwatching al delta del Llobregat, un guiatge ornitològic focalitzat en l’observació de les espècies d’ocells més significatives de la zona. [Time Out, 1/02/2018]
Observacions En anglès, birdwatching és un compost que significa, literalment, ‘observació d’ocells’, que és la denominació catalana que proposa el Termcat (juntament amb el sinònim observació d’aus) i que designa l’‘activitat que consisteix a detectar i identificar els ocells en el seu hàbitat natural i a observar-ne el comportament, amb finalitat recreativa o d’investigació’.

Normalment, les èpoques més actives per a l’observació d’ocells són la primavera i la tardor, ja que coincideixen amb la migració i això afavoreix poder observar un nombre més alt d’espècies. Es tracta d’una activitat molt tranquil·la i relaxant per realitzar a l’aire lliure, que requereix discreció i paciència (i una mica de sort) per tal de no destorbar els ocells mentre busquen aliment i poder-los observar de prop. A Catalunya, els parcs naturals són punts immillorables per fer birdwatching, com el de l’Alt Pirineu, on es poden observar trencalossos o àguiles daurades, el dels Aiguamolls de l’Empordà, amb presència de rascletons, falcons cama-rojos i diversos passeriformes, o el del Delta de l’Ebre, especialment interessant perquè hi conflueixen aigües marines, fluvials i subterrànies, que el fan punt de trobada d’espècies molt diverses, com les gavines corses, els flamencs o els capons reials.

pis rusc m

Primera documentació: 3/09/2018

Tipus composició
Contextos El projecte d’implantar pisos rusc a Barcelona que va avançar El Periódico divendres passat ha provocat una gran expectació entre interessats alhora que mediàtica, i obre el debat sobre els límits a les condicions de la vivenda a la ciutat. [El Periódico, 3/09/2018]
El següent pas serà ensenyar, un cop acabat, el primer prototip de pis rusc a Barcelona i, a partir d’aquí, començar la batalla per aconseguir una llicència que, ara mateix, el consistori veu impossible que obtinguin. [Ara, 5/09/2018]
Observacions El compost pis rusc designa un tipus d’habitatge de pocs metres quadrats (entre 2 i 4 m2), com una mena de càpsula, que és el que fa atorgar-li el nom de rusc, perquè recorden les cel·les d’aquesta estructura.

En les darreres dècades, els infrahabitatges han proliferat entre les grans capitals sobrepoblades. No obstant això, l’origen dels pisos rusc se situa a l’Àsia, concretament, a països com ara el Japó o Hong Kong, on són molt populars sobretot com a allotjament turístic. El 2018, però, és quan aquest concepte ressona especialment a Catalunya i desperta una gran polèmica, arran de l’aparició de certes propostes de pisos rusc a l’àrea metropolitana de Barcelona com a opció d’habitatge de lloguer a baix preu i la descoberta de pisos rusc clandestins, els quals incompleixen les normatives estatals en matèria d’habitatge.

literaturitzar v tr

Primera documentació: 10/09/1991

Tipus sufixació
Contextos Al darrer fragment, en canvi, el llibre es literaturitza, es fa més ric i meditatiu, els paràgrafs s’eixamplen i deixa més en segon pla la narració seca d’uns fets que constitueixen la substància d’aquest relat. [El Temps, 26/09/1994]
Com a crítica literària, us destacaré tres títols i mig que saben literaturitzar el tema de la pèrdua d’un fill exprimint l’autobiografia, passant-la pel sedàs de l’art. [Avui, 26/06/2017]
Observacions El verb neològic literaturitzar és un verb denominal format a partir de la base substantiva literatura i el sufix -itzar, el qual confereix el sentit causatiu de ‘convertir’. Així doncs, literaturitzar vol dir donar caràcter literari a algú o a alguna cosa que en principi no el té, com ara una professió o un discurs. De vegades, aquest verb pot tenir un ús despectiu perquè aplicat a un discurs, per exemple, es pot interpretar que utilitza una llengua massa florida o recarregada.

macarra adj i mf

Primera documentació: 3/10/1994

Tipus manlleu del castellà
Contextos Al 1946 els amics americans del franquisme, Perón i Evita, instauren, per votació popular, un estat semipolicíac a base de sindicalistes macarres i de masses desbocades. [El Temps, 20/05/1996]
I entre les moltes reaccions primàries hi ha qui ha relacionat el fet de dur ulleres de sol amb la condició —més metafòrica que no pas literal— de macarra. [La Vanguardia, 4/08/2018]
Observacions El manlleu castellà macarra, que funciona com a adjectiu o substantiu de gènere invariable, s’ha incorporat a la llengua catalana amb els significats d’‘agressiu i fanfarró’, ‘vulgar’ i també com a variant sinònima de macarró ‘proxeneta’. Curiosament, l’origen etimològic de macarra en castellà, que es va incorporar al DRAE el 2001, prové del substantiu català macarró, que alhora el va agafar de la forma francesa maquereau, que ja feia referència a la persona que viu a costa d’homes i dones que es prostitueixen.

picar pedra loc

Primera documentació: 24/01/2013

Tipus sintagmació
Contextos En aquest procés de maduració hi ha ajudat el premi Impulsa, organitzat per la Fundació Príncep de Girona, que Vinyals va rebre pel projecte el juny passat: “Primer hem treballat internament, i ara començarem a picar pedra per aprofitar la xarxa de contactes”. [Ara, 24/01/2013]
Si aquests guarismes els hagués aconseguit Carina Mejías —que venia de picar pedra al PP— parlaríem d’una consolidació lleugerament a l’alça. [Ara, 27/05/2019]
Observacions El sintagma picar pedra descriu un dels càstigs més antics: ja a l’antic Egipte es documenta que s’enviava els criminals a camps de treballs forçats, un dels quals era el de dur a terme feines de gran duresa com l’explotació de minerals o picar pedra. Més recentment, a començaments del segle xix, al Regne Unit es van introduir els treballs forçats en substitució dels càstigs corporals, tot i que eren treballs molt intensos i durant moltes hores seguides, amb pocs descansos i molt curts. D’aquí es deriva el significat actual de picar pedra, que significa dur a terme tasques monòtones i avorrides durant molt de temps per intentar aconseguir algun resultat.