submissió química f

submissió químicaPrimera documentació: 5/06/2022

Tipus sintagmació
Contextos
En tenim un exemple recent amb la iniciativa de repartir taps per a les begudes per evitar agressions sexuals per submissió química. [Ara, 5/06/2022]
A la nit i a la matinada és quan es concentren les víctimes potencials d’atacs per submissió química —quan l’agressor droga la víctima, normalment afegint una substància a la beguda, per anul·lar la seva voluntat— i vulnerabilitat química —quan algú se n’aprofita—. [Ara, 9/07/2022]
Observacions El sintagma submissió química fa referència a l’acte delictiu que es produeix sobre una persona que està sota els efectes de substàncies psicoactives o alcohol administrades sense consentiment que deixen la víctima en un estat inconscient o semiconscient, de manera que no és capaç de detectar la situació de perill o de defensar-se davant l’agressió. Generalment, es tracta d’un delicte que atempta contra la llibertat sexual i que afecta, sobretot, dones joves. Els perpetradors d’aquestes agressions solen ser oportunistes i motivats únicament pel desig sexual, i els especialistes coincideixen en el fet que solen tenir una probabilitat molt alta de reincidir. En definitiva, es tracta d’un delicte de violència sexual contra les dones.

Parlem de submissió química oportunista quan la víctima ha consumit alcohol o altres substàncies de forma voluntària i l’assaltant no participa en la intoxicació, però aprofita l’estat de la víctima per cometre l’acte delictiu. També es pot donar el cas que l’assaltant administra substàncies a la víctima, sense el seu coneixement, amb la finalitat d’intoxicar-la, per tal d’anul·lar la capacitat de reacció i abusar-ne.

ou poché m

ou pochéPrimera documentació: 25/04/2012

Tipus sintagmació
Contextos
Per aquest ordre, al joc dels daus el segueixen un parmentier de ceba amb ou poché, un plat basat sobretot en les formes de l’escultura corresponent; vieires amb poma de Girona i foie, fruits secs, melmelada i reducció de vinagre de Mòdena. [Avui, 25/04/2012]
Hi ha daus de formatge daurats i platejats, i l’ordre dels plats del càtering és una mica estrany, perquè els bastonets de pa amb pernil surten després de l’ou poché trufat i el melós de vedella. [La Vanguardia, 17/09/2022]
Observacions Un ou poché és un sintagma mig adaptat del francès: per una banda, el nucli és ou, però per l’altra, l’adjectiu es manté com l’original, poché (œuf poché), i que consisteix a coure un ou sense closca en aigua a una temperatura pròxima a l’ebullició, per evitar que el moviment de les bombolles barregi l’aigua amb la clara. Per això mateix, se sol afegir un rajolí de vinagre a l’aigua, perquè ajuda que la clara es coaguli abans de dissoldre’s en l’aigua, mentre es gira l’aigua amb una cullera, envoltant l’ou perquè la clara es vagi adherint al rovell fins cobrir-lo. El temps de cocció pot variar segons qui el prepara, però no se solen superar els 3-4 minuts.

Els ous poché s’utilitzen en diverses receptes, com la dels ous benedict, però també s’afegeixen a algunes sopes, com la d’all o la de ceba.

fer cosa loc v

fer cosaPrimera documentació: 29/08/2014

Tipus sintagmació
Contextos
Em fixo especialment en un senyor gran que seu a segona fila. Crida l’atenció perquè està apartat de tothom i té el rostre trist però serè. Voldria parlar-hi, però em fa cosa molestar-lo. [Ara, 29/08/2014]
A la llibreria em va fer cosa remenar el gènere. Me’n vaig abstenir. El llibre que em vaig quedar el vaig agafar de sota del tot de la pila. [Ara, 8/03/2021]
Observacions
La paraula cosa té molt poc prestigi per la seva poca concreció, ja que designa ‘tot allò que existeix o és concebut d’existir com una entitat separada, sia corpòria o espiritual, real o abstracta’ (DIEC2), però també els objectes inanimats, i fets, esdeveniments i circumstàncies, de manera que aquesta definició tan àmplia fa que puguem utilitzar cosa per referir-nos a pràcticament tot. A més, el diccionari també recull la locució tenir coses per designar que algú té estranyeses o genialitats, però en canvi no hi ha fer cosa, que sí que apareix, per exemple, al Gran diccionari 62 de la llengua catalana, al Diccionari normatiu valencià o al Diccionari de sinònims de frases fetes. El significat de fer cosa depèn una mica del context: en el primer exemple veiem com s’acosta més a ‘tenir escrúpols’, mentre que en el segon és més aviat ‘fer respecte’; tanmateix, en d’altres significa ‘anguniejar, neguitejar’, ‘esgarrifar’, ‘fer fàstic’, ‘fer por’ o, fins i tot, ‘fer vergonya’.

mur de so m

mur de soPrimera documentació: 6/08/2007

Tipus sintagmació
Contextos
Com en les produccions de Phil Spector, aquí també hi havia un genuí mur de so, i sobre seu s’imposava la fascinant veu esquerdada del senyor Lavoe. [El Periódico, 6/08/2007]
La pedra de toc sobre la qual Phil Spector va aixecar el seu mur de so arrenca amb un batec adolescent. [El Periódico, 17/01/2021]
Observacions
El sintagma mur de so és una traducció de l’anglès wall of sound, una tècnica de producció musical dels anys 60 també coneguda com Spector Sound, perquè va ser Phil Spector (1939-2021) el músic i productor que la va crear. Amb aquesta tècnica s’exploten les possibilitats que ofereix un estudi de gravació, afegint capes de so amb diversos instruments o veus i duplicant o triplicant instruments tocats en el mateix to per aconseguir la sensació de mur de so. “Be My Baby” de The Ronettes i “Da Doop Ron Ron” de The Crystals van ser els primers grans èxits amb mur de so creat per Phil Spector, i també ho van ser exemples més tardans com “Dancing Queen” d’Abba, “Bohemian Rapsody” de Queen o “Born to Run” de Bruce Springsteen, amb altres productors.

tret de sortida m

tret de sortidaPrimera documentació: 5/05/1997

Tipus sintagmació
Contextos
La decisió del president de la República francesa […] de convocar el 25 de maig i l’1 de juny eleccions legislatives anticipades va donar dilluns passat el tret de sortida a una de les més curtes però sens dubte més dures campanyes electorals. [El Temps, 5/05/1997]
El comerç ha donat aquest divendres al matí el tret de sortida a les rebaixes d’hivern. [Ara, 7/01/2022]
Observacions El Termcat defineix el sintagma tret de sortida com ‘descàrrega a l’aire d’una pistola efectuada pel jutge de sortida d’una cursa per a indicar-ne el començament als corredors’. L’origen d’aquesta expressió sembla que se situa en les curses de cavalls al segle xix; amb més certesa, tal com el coneixem actualment, es remunta als primers jocs olímpics de l’era moderna (Atenes 1896), en què la cridòria que feien els assistents des de les grades dificultava que els atletes poguessin sentir les indicacions dels jutges.

Més enllà de les curses esportives, però, aquest sintagma s’utilitza metafòricament per indicar l’inici d’un fet rellevant o significatiu, com el curs acadèmic, unes eleccions o un festival.