Primera documentació: 2/07/2004
Tipus | sintagmació |
Contextos |
Així que, ahir a la nit, era l’ocasió idònia per sortir de l’armari i corejar, a ple pulmó, “One more night” i “Don’t lose my number”. [El Periódico, 2/07/2004]
|
En una presentació pública va explicar que jo vaig ser la primera persona a qui li va explicar que era gai, i quan escrivia aquest llibre jo li deia que hi faltava drama, que una història d’amor entre dos nois no podia ser així: i em va donar una lliçó, perquè opinava que volia fer un llibre en què per fi ningú no sortís de l’armari, que tot això fos absolutament normal. [La Vanguardia, 10/04/2022]
|
|
Observacions | La locució sortir de l’armari és un calc de l’anglès coming out of the closet (o, simplement, coming out) que significa ‘revelar l’orientació sexual o la identitat de gènere’. Aquesta metàfora de l’armari es va originar a començaments del segle xx, a partir de la comparació de les festes de presentació en societat de les noies de classe alta amb la introducció dels homosexuals en la subcultura gai, tot i que abans de la I Guerra Mundial no es parlava de l’armari, sinó de sortir i formar part del món gai.
Més endavant, però, i especialment arran dels fets de Stonewall a Nova York el 28 de juny de 1969, sortir de l’armari va agafar un matís més reivindicatiu de deixar enrere l’opressió de la societat i les institucions convencionals, i la vida de negació i secretisme que feia ocultar l’orientació sexual. Tot i que la locució va sorgir aplicada especialment als gais, actualment s’aplica també a lesbianes, bisexuals, transsexuals, intersexuals o queer. |