influencer mf

influencerPrimera documentació: 13/03/2014

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Però no només això, aquesta eina també els avisa cada cop que els fa un follow un piulador que té més de 1.500 seguidors, els anomenats influencers. [Ara, 13/03/2014]
La llavor dels influencers la va plantar Fotolog, xarxa social ja desapareguda que permetia compartir imatges acompanyades d’un text. [El País, 14/04/2016]
Observacions La paraula influencer és un manlleu de l’anglès que s’utilitza per referir-se a les persones que tenen una certa credibilitat sobre un tema concret i que es converteixen en usuaris molt sol·licitats per algunes marques a causa de la seva presència i la popularitat a les xarxes socials, amb un nombre elevat de seguidors i subscriptors en els diferents canals. Darrere d’alguns bloguers hi ha estratègies de màrqueting per atreure més públic i incrementar les vendes dels productes d’una companyia.

En català trobem la forma influenciador -a, que fa referència a la ‘persona que amb els seus consells o opinions afecta de manera directa o indirecta el comportament de compra del decisor’. Tanmateix, només s’utilitza dins l’àmbit empresarial, i per tant queda exclosa del camp de la moda, en què dominen els influencers.

pashmina f

pashminaPrimera documentació: 25/04/2009

Tipus manlleu del persa
Contextos Una mica més enllà dels nostres jovencells que estudien en anglès, i també fora de l’àmbit dels polítics que, també amb una manca d’innocència, passegen cofois pels carrers aliens a tots els problemes en què està immers el país, hi ha un grup d’adolescents que, abillats amb els seus tradicionals uniformes escolars (encara que tunejats un poc ja sigui amb una pashmina de colors, uns quants centímetres de menys de falda o una talla més de calçons) gaudeixen d’un dia en què les classes són de fet un element secundari. [Diari de Balears, 25/04/2009]
Alguns es van passar d’informals, com Francesc Garrido, amb americana texana i pashmina blava al coll. [Ara, 1/02/2016]
Observacions La pashmina és un tipus de llana de caixmir, procedent d’una raça de cabra pròpia de les regions altes de l’Himàlaia, que s’utilitza des de fa milers d’anys (apareix esmentada en textos afganesos del segle iii a. C.) per fabricar xals de qualitat molt alta, caracteritzats per la seva calidesa i suavitat, i que han de passar la prova de poder passar per l’interior d’un anell de compromís. La diferència entre el caixmir i la llana de pashmina és el gruix de la fibra: així com en el caixmir és de 15-19 microns, en la pashmina és més prim, d’11-15. Aquesta finor obliga a treballar la llana manualment, cosa que, unida al fet que d’una cabra s’obtenen entre 80 i 170 grams de fibra, encareix necessàriament el preu del producte.

El nom prové del persa پشمینه‎‎ ‎‎, que vol dir ‘fet de llana’; en caixmiri significa ‘or suau’, significat que transmet el valor d’aquest tipus de llana.

pin-up adjf

pin-up2Primera documentació: 18/10/1998

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Alguns creadors incorporen detalls de pell sintètica en els seus complements, com els escarpins de Mizrahi, rematats amb pell i que tornen a la memòria les famoses pin-ups. [Avui, 18/10/1998]
A la festa també hi havia una altra actriu de l’Estat, Paz Vega, amb un look pin-up combinat amb un tall de cabell estil garçon. [Ara, 1/03/2016]
Observacions L’expressió anglesa pin-up significa literalment ‘allò que es clava amb xinxetes’, ja que moltes de les fotografies que segueixen aquesta tendència eren pòsters o calendaris de paret. S’utilitza per descriure l’actitud sexy de mirar a càmera lascivament, somriure amb picardia, mossegar-se els llavis de manera provocativa, etc. Les noies pin-up són models, cantants i actrius de cine que posen amb aquesta actitud sensual i coqueta, que són considerades sex symbols i que solen ser portada de revistes i diaris arreu del món. Entre les dècades de 1940 i 1950 hi va haver un auge de l’estètica pin-up que avui en dia és la que s’imita per antonomàsia, però des de finals del segle xix aquest moviment ja tenia certa incidència i fins i tot va ressorgir més endavant durant la Segona Guerra Mundial. No va ser, però, fins al 1941 quan es troba documentat per primera vegada aquest neologisme a l’Oxford English Dictionary. Així, les models més reclamades de la primera meitat del segle xx van ser Marilyn Monroe, Rita Hayworth i Betty Grable. Avui en dia, algunes seguidores d’aquest moviment són, a tall d’exemple, Katy Perry i Dita Von Teese.

leggings m pl

leggingsPrimera documentació: 21/01/2008

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Els més agosarats s’atreveixen amb abrics de màniga curta i pantalons curts sobre leggings. [Avui, 21/01/2008]
Per això els seus primers records estilístics provenen per força d’aquella època incòmoda de desproporcionades muscleres, leggings amb talonassos i samarretes de malla. [La Vanguardia, 21/02/2015]
Observacions En català tenim les malles per fer referència als pantalons arrapats a les cames, que originàriament eren de làtex i que ara són de diversos materials elàstics però que en general no tenen botons ni cremalleres i s’ajusten a la cintura amb una goma. En diversos esports es fan servir mallots, paraula de la mateixa família que no cal confondre amb les malles perquè justament els mallots cobreixen el tronc. Fa anys, però, es va introduir en l’ús la forma anglesa leggings (que en textos catalans documentem també amb la forma leggins), formada per sufixació a partir de leg ‘cama’  i que, de fet, en català és un manlleu innecessari denominativament.

Els leggins es duien molt als anys 80, com a peça de roba esportiva i també de carrer; després van desaparèixer durant uns anys i es van tornar a popularitzar a partir del 2005. Cap al 2010 van aparèixer els jeggings (acrònim de jeansleggins), que són malles que tenen l’aparença de pantalons texans estrets.

trendy adj

Primera documentació: 11/01/1996

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Una de les virtuts del cartell del Primavera és que, a banda dels grans noms i de les noves sensacions del moment, també reivindica artistes de culte o amb cert seguiment molt underground, lluny del que està de moda tot i ser un festival trendy. [Ara, 30/05/2011]
Tot i que és una recepta que s’ha disparat en molts locals trendy, aquí, com la resta de la carta, té un sabor més autèntic. [La Vanguardia, 15/08/2014]
Observacions En anglès, es diu que és trendy aquell qui o allò que segueix els trends, és a dir, les modes, i és un adjectiu que s’utilitza des dels anys 60. El català ja compta amb expressions derivades de moda (‘ús passatger que regula, segons el gust del moment, la manera de vestir-se, de viure, etc.’ (DIEC2)) amb aquest mateix significat, com ara (anar) a la moda, (estar, posar-se) de moda o ésser moda, però l’Observatori de Neologia ha recollit uns quants casos en què la premsa ha preferit fer servir el manlleu de l’anglès.