grandeur f

grandeurPrimera documentació: 6/01/1989

Tipus manlleu del francès
Contextos Ja no es tracta, a hores d’ara, de sostenir la grandeur d’una llengua amb un passat gloriós i amb vocació imperial, sinó de sumar esforços. [Diari de Barcelona, 24/01/1992]
Charles de Gaulle és un símbol de la grandeur, d’aquest afany francès per comptar al món, per ser un actor rellevant i respectat. [La Vanguardia, 7/03/2019]
Observacions Aquest manlleu del francès està format per l’adjectiu grand i el sufix -eur, equivalent al nostre -or ‘qualitat de’. Aquest neologisme designa un sentiment molt patriòtic, la manifestació d’importància en especial política i social francesa, i per això tots els contextos en què apareix fa referència a França com a nació i col·lectiu. La grandeur va ser un dels pilars de la filosofia política de Napoleó Bonaparte (1769-1821) i, més endavant, de Charles De Gaulle (1890-1970). Segons Le Grand Robert, la grandeur, la primera documentació en francès de la qual data de 1155, s’associa a la glòria, al poder, a l’orgull, a l’esplendor, etc., del poble francès, tal com es veu en els contextos.

wrap m

wrapPrimera documentació: 19/05/2015

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos La nedadora va triar un wrap de pollastre, i el futbolista, la focaccia de mozzarella i tomàquet sec. [Avui, 19/05/2015]
Afegeix que et vas beure un flat white i un smoothie detox, i que vas tastar un wrap de pulled pork perquè ja no ets veggie… [El Periódico, 10/09/2019]
Observacions Un entrepà enrotllat, que és la denominació catalana proposada pel Termcat per a l’anglicisme wrap, és un ‘entrepà fet amb un pa pla i tou enrotllat, habitualment tortilla, pita o lavash, farcit de trossos de carn, peix, llegums, arròs, verdures o altres ingredients, que es pot menjar fred o calent’. Aquest tipus d’entrepans ja eren populars a països com Mèxic (fets amb tortilla i anomenats burritos), Armènia (fets amb lavash), Grècia o Turquia (fets amb pita) a principis del segle xx, però la versió més moderna va néixer als Estats Units als anys 80. Tot i que hi ha qui considera que el burrito és un tipus de wrap (però el wrap no és un burrito), la diferència entre els dos és que el wrap sol ser fred, conté enciam i algun tipus d’embotit (com un sandvitx) i es considera més sa, mentre que el burrito és sempre calent, porta carn i, per tant, és més pesat.

château m

châteauPrimera documentació: 11/01/1999

Tipus manlleu del francès
Contextos També és pioner en el concepte de château quant a elaboració del vi, és a dir: fer-ne només amb el raïm de la finca, quan la pràctica del moment era de comprar raïm o vi jove per fer els cupatges de cada celler. [El Temps, 11/01/1999]
Els dos estadistes van dinar després en un altre château, el de Clos Lucé, que va ser la residència de l’artista. [La Vanguardia, 3/05/2019]
Observacions En català una de les traduccions per a château és palau. A França, aquests edificis, que podien estar fortificats, eren propietat d’una persona amb títol nobiliari, normalment relacionada amb la cort reial. Més concretament, a la regió de Bordeus s’utilitza aquesta denominació per fer referència a una finca que es dedica a la producció del vi. En aquest municipi francès, hi ha uns 10.000 châteaux que produeixen vins blancs i negres que solen portar un nom que comença per château. Aquest és el sentit en què se sol prendre aquest manlleu en català, tot i que a vegades fa referència, simplement, al tipus de construcció francesa.

overbooking m

Primera documentació: 5/02/1989

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos El concert de tots dos grups a la mateixa sala ara fa un any, va registrar una entrada digna, però incomparable a l’overbooking de dijous… [Diari de Balears, 18/02/1989]
I també ho és la davallada de vendes després d’un cap de setmana que va ser “una bogeria”, explica Llàcer, i d’overbooking, segons Lluís Puigcercós, treballador d’una fruiteria al mercat del Ninot. [Ara, 17/03/2020]
Observacions El substantiu overbooking és un manlleu de l’anglès que designa la pràctica que fan servir alguns hotels o companyies aèries amb relació a l’oferta i l’acceptació d’un nombre de reserves superior a les que disposen, que té com a equivalent en català els substantius formats amb el prefix sobre- ‘excés’, com ara sobreoferta, sobrereserva o sobrecontractació.

Per analogia, també es fa servir overbooking per referir-se a la superació de l’aforament màxim en espais o esdeveniments, una accepció neològica respecte de les accepcions del substantiu en la seva llengua d’origen. Amb aquest significat, l’equivalent d’overbooking en català és sobreocupació.

land art m

land art AQUESTA!

Primera documentació: 10/06/1992

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos És a dir: en aquesta obra global hi apareixen elements del land art o art de la terra o del paisatge, de l’art processal, de les instal·lacions… [El Temps, 23/03/1999]
En la seva trajectòria trobem pintura abstracta, art conceptual, accions performatives a l’espai públic i al seu estudi, poesia, escultura o land art, entre d’altres. [La Vanguardia, 3/02/2018]
Observacions El land art, anomenat també earthwork (‘art natura’ en català), és un manlleu de l’anglès que fa referència a aquelles obres artístiques integrades en la natura, generalment de grans dimensions, basades en la manipulació dels elements d’un hàbitat natural mitjançant elements propis de la societat de consum, tal com el defineix el Termcat. L’objectiu del land art és modificar el paisatge amb l’art, integrant-lo i exposant-lo als canvis i a l’erosió de l’entorn natural, fins al punt que algunes d’aquestes obres han desaparegut amb el pas del temps, per tal de provocar emocions plàstiques en l’espectador que l’observa.

Aquest corrent de l’art contemporani va néixer el 1968 a l’exposició Earthworks a la Dwan Gallery de Nova York i, d’aleshores ençà, s’ha estès arreu del món. A Europa, per exemple, concretament a Suïssa, des de 2016, els llacs i les muntanyes de Safiental es converteixen durant uns mesos en un museu de land art, l’Art Safiental. D’altres exemples més pròxims és el bosc de la vall d’Oma del pintor i escultor basc Agustín Ibarrola o la intervenció de l’artista i poeta català Perejaume al torrent de Folgueroles, que va alterar-ne el curs per tal de reproduir la signatura de Jacint Verdaguer (1845-1902) en el centenari de la seva mort.