streaming m

Primera documentació: 9/04/2005

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos La bona visualització de vídeo en streaming (continuada, sense haver de baixar fitxers) requereix velocitats nominals d’1 Mbps. [Avui, 9/04/2005]
El suspens dels dies d’espera ha donat peu a especulacions i anàlisis de tot tipus, cosa que s’ha vist augmentada encara més arran de la cobertura que n’han fet els mitjans sensacionalistes britànics, que fins i tot han instal·lat càmeres en streaming a la porta de l’hospital. [Ara, 23/07/2013]
Observacions En anglès, stream vol dir ‘corrent continu d’aigua que flueix sense interrupció’. A partir d’aquesta paraula, s’ha format streaming, que denomina la tècnica que permet reproduir fitxers audiovisuals, normalment a través d’Internet, de manera que l’usuari pot consumir l’arxiu en paral·lel mentre es descarrega. En català, el Termcat proposa com a equivalent català el sintagma descriptiu reproducció en temps real, tot i que sembla que els mitjans opten per mantenir el manlleu original, més sintètic, tal com demostra el fet que és un neologisme amb una presència creixent des de la primera documentació a l’Observatori el 2005.
Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s