otaku mf

Primera documentació: 21/10/2006

Tipus manlleu del japonès
Contextos El proper dissabte dia 17 tots els otakus tenen una cita ineludible a la quarta Nit del Manga. [Avui, 17/11/2007]
Les bones sensacions que ja va deixar la jornada inaugural de dimecres, amb un ple total d’otakus (apassionats del manga), ja presagiava una edició espectacular en diversos fronts. [La Vanguardia, 6/11/2017]
Observacions La paraula japonesa otaku (おたく o オタク) es feia servir originàriament al Japó per referir-se a una persona amb un interès obsessiu per alguna cosa, tot i que especialment pel manga i l’anime. Tenia un sentit pejoratiu, ja que els otakus es consideraven gent poc social que es passava el dia tancada llegint manga o mirant sèries d’anime. Tanmateix, la paraula ha anat perdent la connotació negativa, i avui dia fora del Japó es fa servir de manera generalitzada per referir-se simplement als fans del manga i l’anime, dos productes que cada vegada són més coneguts i reconeguts, i que compten amb un nombre creixent de seguidors.

L’interès pel manga i l’anime ha anat creixent a Catalunya, com demostra l’expansió del Saló del Manga de Barcelona, un dels certàmens més celebrats a Espanya que té lloc al novembre de cada any. L’any 2019 es va arribar a la vint-i-cinquena edició del Saló, que va començar celebrant-se a l’estació de França (1995-1996), després al recinte de La Farga (1997-2011) i, finalment, a la Fira de Barcelona (des de 2012). En aquest certamen es reuneixen otakus de tot Espanya i fins i tot d’Europa, que hi acudeixen per comprar manga i anime, per participar en els concursos (de cosplay, de karaoke, etc.) i per gaudir, en general, de l’ambient de celebració d’aquest àmbit de la cultura japonesa.

callos m pl

callosPrimera documentació: 10/12/2002

Tipus manlleu del castellà
Contextos La truita de patates i els callos són algunes de les especialitats d’aquest restaurant de cuina casolana de qualitat a preus assequibles. [Teatre BCN, 1/03/2003]
El pernil tallat a ganivet de Can Barça, els humils ganchitos del Nou Sardenya de l’Europa i els callos de Cornellà-El Prat, plat que agrada als xinesos i corria en abundància. [La Vanguardia, 11/02/2019]
Observacions Els callos són un dels plats típics de la cuina madrilenya. S’elaboren a partir de menuts, és a dir, vísceres de vedella, tot i que també s’utilitzen altres parts, com les peülles i el morro, que es cuinen lentament amb pebre, salsa de tomàquet, all i espècies, com el llorer, la nou moscada, la farigola i el romaní. Un cop cuit, la gelatina de la carn forma un tot homogeni i relativament dens. Normalment s’acompanyen de xoriço i de botifarra, i se serveixen en una cassoleta de fang ben calents.

És una recepta laboriosa i un plat molt gustós, però que té una gran aportació calòrica i de greix. Als bars i restaurants, tot i que poden constituir un plat únic, sovint se serveixen com a tapes.

radiotelevisió f

radiotelevisióPrimera documentació: 15/12/1990

Tipus composició
Contextos En una entrevista a la radiotelevisió estatal de Tirana, Hali-li ho va indicar igualment. [Avui, 10/01/1991]
Continuem amb la reforma de la radiotelevisió pública en l’aler. [La Vanguardia, 3/05/2019]
Observacions La radiotelevisió fa referència a l’ens, públic o privat, que agrupa diferents mitjans de comunicació audiovisuals. Normalment són empreses que aglutinen múltiples canals de ràdio i televisió. A Espanya, per exemple, hi ha diferents ens públics que gestionen la ràdio i la televisió de les diferents comunitats autònomes, com IB3 (Illes Balears), CCMA (Catalunya) o À Punt (País Valencià), per exemple.

localització f

localitzacióPrimera documentació: 11/06/2012

Tipus semàntic
Contextos Quan traduïm, podem quedar-nos en una versió literal o podem fer una traducció elaborada i genuïna perquè el lector percebi el text com si fos original. Però, en el món comercial, ara amb això ja no n’hi ha prou, cal fer un pas més: la localització. [La Vanguardia, 11/06/2012]
Una d’aquestes ponències anirà a càrrec de la traductora Judit Tur, especialista en la localització de videojocs, el procés pel qual aquest s’adapta a una cultura diferent de la de l’original. [El Periódico, 23/07/2017]
Observacions En parlar de localització pensem o bé en la situació en un lloc o en el fet de fer alguna cosa local. Amb tot, en l’àmbit de la traducció, especialment referida als videojocs i altres productes de consum audiovisual i cultural, s’entén per localització el fet d’anar més enllà del trasllat d’un text d’una llengua a una altra, fet que implica adaptar el missatge d’una cultura origen a una cultura meta.

El procés de localització d’un determinat contingut implica adaptar imatges, elements tipogràfics o canviar la maquetació del text, entre d’altres. La tasca és més fàcil com més properes són dues cultures, però pot ser realment complexa quan es tracta de cultures molt allunyades. És una tasca essencial perquè el contingut no perdi el significat que vol transmetre realment l’original.

caiguda lliure f

wallup.netPrimera documentació: 2/11/2005

Tipus semàntic
Contextos El canal públic espanyol atura la seva caiguda lliure. Al setembre, amb un 6,5 %, va fer una de les pitjors dades a Catalunya. [Ara, 2/11/2005]
Fent servir el simulacre d’accés total que permet el fals documental, Selfie mostra la caiguda lliure del fill d’un ministre acusat de corrupció, que acaba compartint pis amb un immigrant i un activista indignat. [Time Out Barcelona, 21/06/2017]
Observacions El GDLC defineix la caiguda lliure com ‘fase del descens d’un paracaigudista des que salta fins que obre el paracaigudes’ o ‘caiguda d’un cos sotmès únicament a la força d’un camp gravitatori’. Amb tot, als contextos veiem que aquesta expressió ha traspassat aquests dos significats i que també s’aplica, metafòricament, a altres àmbits, com el de l’economia o els esports, però amb un sentit relacionat amb la pèrdua de beneficis o la derrota. En aquest sentit, s’entén que una persona o un organisme està en caiguda lliure quan ha d’enfrontar-se a un problema concret o a un seguit de dificultats, especialment econòmiques o personals.