Primera documentació: 18/04/1991
Tipus | manlleu del castellà |
Contextos | A Barberà, el color local es limita, generalment, als topos dels vestits de les senyores i l’olor dels vins de totes les copes. [Diari de Barcelona, 18/04/1991] |
De fet, si vol podrà entrar a la capital francesa amb el mallot groc per sobre del blanc amb topos vermells, ja que després de triomfar a Luz-Ardiden també s’ha enfilat a dalt de tot de la general de la muntanya. [Ara, 15/07/2021] | |
Observacions | La paraula topo fa referència a un motiu decoratiu format per cercles distribuïts de manera regular. Es tracta d’un element distintiu en el món del disseny i de la moda, i que es pot trobar en una àmplia varietat de peces decoratives i de roba. Els topos poden variar en color, mida i distribució. En aquest ús, topo no està relacionat amb el verb topar, sinó que prové del castellà: al DLE hi figura amb el significat de ‘dibuix amb forma de rodoneta en una tela, un paper o una altra superfície’. En català, no es recull a cap dels diccionaris principals i, de fet, al DNV es recull aquest substantiu com a sinònim de monyo ‘lligat de cabells de forma arredonida que se subjecta amb ganxets al tos, o bé darrere o als costats del cap’.
Pel que fa al castellà, no hi ha un origen clar de la paraula, tot i que la similitud estètica entre l’estampat de llunes i els caus dels talps (topo, en castellà) fa pensar que aquest en podria ser l’origen. En català, però, es recorre a altres paraules, com lluna, pic o piquet. En funció de la mida dels topos, doncs, podem optar per una paraula o una altra. |