poliamor m

poliamorPrimera documentació: 30/09/2008

Tipus prefixació
Contextos Encara que en conec que saben perfectament que el company o companya els fa el salt i ho dissimulen, no expressen mai el seu “ple consentiment” davant de l’altre: això no deu ser poliamor. [El Periódico, 30/09/2008]
Es diferencia de l’intercanvi de parelles o ‘swinging’ en el fet que el poliamor contempla relacions amoroses entre les parts i no se cenyeix només al sexe. [El Periódico, 2/01/2016]
Observacions Les relacions personals són molt diverses i complexes i el cas de poliamor n’és un exemple: així com el model convencional de relació amorosa es basa en la parella, el poliamor, neologisme format amb el prefix d’origen grec poli- ‘molts’, designa les relacions amoroses i duradores amb més d’una persona de manera simultània, amb el coneixement i el consentiment de totes les persones que hi estan involucrades. El poliamor es veu com una alternativa a la monogàmia, especialment pel que fa a la fidelitat sexual, però s’allunya també de la poligàmia, la pràctica en què una persona està casada amb més d’un individu simultàniament. Al mateix temps, es diferencia dels diferents tipus de relacions obertes, com ara el swinging, perquè el poliamor no se centra tant en l’activitat sexual, sinó que busca una connexió emocional.

hipersexualització f

hipersexualitzacioPrimera documentació: 10/05/2013

Tipus prefixació
Contextos Aquest model de feminitat ha passat de la submissió a la hipersexualització, i és en aquest punt —segons les profesores— que es construeix una “feminitat narcisista en què el sentit de l’autoexigència i la disciplina resulten fonamentals: ser sexi, agradar-se sent sexi i estar sempre disposades a ser-ho”. [Diari de Girona, 11/02/2015]
Un curiós cafè amb dones on vam poder gaudir del coneixement i la saviesa de dones de diferents esferes (del món dels esports, de la cooperació, de la política…) i també una conversa en torn a la hipersexualització de les dones en el panorama mediàtic titulada «Símptoma de Grey» oferida per l’IMAS. [Sportulis, 1/06/2015]
Observacions El prefix hiper- significa ‘excés, certa mesura’, i aquesta connotació negativa és molt clara a hipersexualització, paraula que fa referència a l’erotització forçada o precoç dels infants amb l’objectiu de recrear una imatge adulta en un cos petit o que encara no s’ha desenvolupat. La difusió d’imatges que segueixen aquesta línia a través de revistes o anuncis s’ha vist molt criticada pel fet d’exercir pressió estètica sobre els nens i nenes tot promovent ideals sexistes de bellesa, aparença i seducció. Aquest fenomen, que s’ha accelerat durant els últims anys, es diu que pot causar greus conseqüències sobre la futura igualtat de gènere, ja que els infants i adolescents són més susceptibles a adoptar valors promoguts pels mitjans. És vist com a hipersexualització, per exemple, el fet de maquillar exageradament nenes petites, posar-los talons i fer-los adoptar posicions seductores.

influencer mf

influencerPrimera documentació: 13/03/2014

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Però no només això, aquesta eina també els avisa cada cop que els fa un follow un piulador que té més de 1.500 seguidors, els anomenats influencers. [Ara, 13/03/2014]
La llavor dels influencers la va plantar Fotolog, xarxa social ja desapareguda que permetia compartir imatges acompanyades d’un text. [El País, 14/04/2016]
Observacions La paraula influencer és un manlleu de l’anglès que s’utilitza per referir-se a les persones que tenen una certa credibilitat sobre un tema concret i que es converteixen en usuaris molt sol·licitats per algunes marques a causa de la seva presència i la popularitat a les xarxes socials, amb un nombre elevat de seguidors i subscriptors en els diferents canals. Darrere d’alguns bloguers hi ha estratègies de màrqueting per atreure més públic i incrementar les vendes dels productes d’una companyia.

En català trobem la forma influenciador -a, que fa referència a la ‘persona que amb els seus consells o opinions afecta de manera directa o indirecta el comportament de compra del decisor’. Tanmateix, només s’utilitza dins l’àmbit empresarial, i per tant queda exclosa del camp de la moda, en què dominen els influencers.

psiconauta m i fadj

psiconauta-alerta-es-gif-perque-com-que-la-cosa-va-de-viatges-que-giriPrimera documentació: 23/04/2007

Tipus composició culta
Contextos Des dels esmentats Pallassos sense Fronteres fins a Ovidi Montllor, al blues, als psiconautes, als forasters, al temps que fa que viu i a la lluita de sempre, no li falten motius ni personatges per posar un rostre o una sensació a tots els temes que hi figuren. [Avui, 23/04/2007]
Volem ingerir ayahuasca, el beuratge psicoactiu d’una liana de la jungla, i ens guia Meritxell Martorell, la reportera de 21 días (Cuatro, divendres nit): és un nou turisme, el del viatger psiconauta, que viatja per fora i per dins, per enfrontar-se als seus dimonis íntims. [La Vanguardia, 1/05/2016]
Observacions El terme psiconauta fa referència a la persona o expert que, per voluntat pròpia, utilitza substàncies psicoactives, és a dir, que es manifesten sobre la funció mental i les funcions afectives, o algun altre mètode com la meditació o la hipnosi, per alterar la consciència i poder explorar l’experiència i l’existència humanes.

Aquest compost es construeix amb la forma prefixada provinent del grec psico- ‘ànima’, ‘psique’ i la forma sufixada també grega -nauta ‘navegant’, ja que les persones que practiquen la psiconàutica se submergeixen en un estat mental alterat i exploren la seva consciència. El concepte psiconauta s’atribueix a l’escriptor i filòsof alemany Ernst Jünger, que el va utilitzar el 1970 en l’obra Annäherungen. Drogen und Rausch [‘Aproximacions: drogues i embriaguesa’] i on narra en primera persona les experiències amb narcòtics, com ara la cocaïna, el haixix o l’LSD, que el conduïen a patir al·lucinacions.

efusivitat f

Primera documentació: 6/12/1997

Tipus sufixació
Contextos Tot i la poca efusivitat habitual del públic de divendres i el fet que l’obra s’acaba en pianíssim, l’èxit va ser rotund. [Avui, 6/12/1997]
Francisco Nicolás va considerar que el seu pas per la casa de Guadalix havia sigut positiu, ja que li ha permès comprovar que ha de controlar molt més la seva efusivitat. [El Periódico, 23/01/2016]
Observacions El substantiu efusivitat està format a partir de l’adjectiu efusiu -iva, relatiu a la ‘manifestació càlida dels sentiments afectuosos’ (GDLC), al qual s’hi adjunta el sufix -itat ‘qualitat de’ (GDLC). Així doncs, es tracta d’un nom abstracte per fer referència a l’expressió d’afectivitat i calidesa en la comunicació verbal i gestual, un concepte per al qual el català té efusió. En castellà, aquesta unitat ja es troba recollida al DRAE amb la definició ‘manera afectuosa i cordial de mostrar els bons sentiments als altres’, la qual es diferencia d’efusión perquè es refereix específicament a la manera en què s’expressen els sentiments.