burquini m

Primera documentació: 20/09/2009

Tipus acronímia
Contextos M’escriu una lectora a propòsit de l’article d’ahir sobre la dona francesa que pretenia banyar-se amb burquini en una piscina pública. Em diu que si se li prohibeix banyar-se amb el burquini, potser estem barrant-li el pas a una futura nedadora d’elit. [La Vanguardia, 20/09/2009]
Una dona de tracte aspre i d’idees sòlides que no vol ni sentir a parlar d’“anècdotes” com burquinis o efectes del retorn a la criança natural. [Ara, 8/03/2017]
Observacions El burquini o vestit de bany islàmic és un ‘vestit de bany que consta d’un conjunt de túnica i pantalons i d’una caputxa ajustada que només deixa la cara al descobert, pensat per a les dones musulmanes que es volen banyar sense mostrar el cos’ (Termcat). Tot i que la paraula està formada pel truncament de burca i biquini, en realitat la denominació prové de les marques Burqini® i Burkini®, i és una creació de la dissenyadora libanesa establerta a Austràlia Aheda Zanetti per a les dones musulmanes que volen aprofitar la platja sense deixar de seguir les seves creences.

Aquesta peça de roba es va donar a conèixer sobretot arran de la polèmica que recull el primer context, en què s’explica que en una piscina francesa no van permetre que una dona que portava burquini es banyés. Aquest tipus de casos s’han anat repetint, tant el 2016 com el 2017, i alguns pobles francesos han prohibit directament aquesta peça de roba de bany.

Anuncis

hiperventilar v intr

Primera documentació: 31/12/2014

Tipus prefixació
Contextos O gestiona la sanció subratllant el patrimoni de la Masia amb creativitat i coratge o es resigna a la inèrcia del victimisme hiperventilat, a la ruleta del resultadisme, a l’oportunisme electoralista i als interessos d’un mercat i d’una justícia futbolística cada vegada més desautoritzats per donar lliçons. [La Vanguardia, 31/12/2014]
Es podria haver sigut més “honest” i “explicar-se les coses”, ha opinat Mauri, que ha rebutjat els retrets de “traïdor, covard o hiperventilat” que s’han dirigit entre actors independentistes. [Ara, 9/03/2018]
Observacions El verb hiperventilar està format pel prefix hiper-, que significa ‘sobre’, ‘ultra mesura’ (DIEC2) i el verb ventilar, que té el sentit de ‘fer circular l’aire’. En castellà, el DRAE ja registra el verb hiperventilar amb el sentit d’’augmentar en excés la freqüència i la intensitat respiratòria’. A més, s’indica que també s’utilitza com a verb intransitiu. Efectivament, la hiperventilació és un terme de l’àmbit de les ciències de la salut que pot ser signe de diverses patologies i que provoca una reducció de la tensió de diòxid de carboni (Cercaterm).

Com es pot observar en els contextos, s’acostuma a utilitzar la forma de participi (hiperventilat -ada), però no el verb conjugat. Per aquest motiu, quan col·loquialment s’indica que algú hiperventila o està hiperventilat, el propòsit consisteix a destacar que no actua de forma assenyada. D’una manera no literal, es fa referència als símptomes de la hiperventilació, com ara la pèrdua de consciència o també l’agitació, vertigen i tremolor. Per tant, l’ús del verb hiperventilar en un context col·loquial presenta connotacions pejoratives. En aquest sentit, arran del procés d’independència de Catalunya, ha augmentat l’ús del significat metafòric d’hiperventilar per fer referència als partidaris de l’independentisme.

 

barri xino m

Primera documentació: 3/05/1993

Tipus sintagmació
Contextos El govern estatal va aprovar en el darrer consell de ministres el conveni per a la rehabilitació del sector del Pou Rodó, l’antic barri xino de Girona. [La Vanguardia, 20/10/2006]
Algunes van ser fetes a Barcelona el 1955, i darrere d’una nena que salta a corda a la plaça Reial i una vociferant venedora de loteria al barri xino s’endevina la figura distreta de Joan Miró. [La Vanguardia, 20/02/2018]
Observacions El barri xinès d’una ciutat, denominat popularment barri xino per influència del castellà, fa referència al ‘barri d’algunes ciutats, generalment portuàries, on s’agrupa en un principi la població immigrada d’origen oriental’ (Termcat). A Barcelona, per exemple, el barri xino era el Raval, l’antic Districte Cinquè. Segons la Gran enciclopèdia catalana, el nom va ser una invenció del periodista Francesc Madrid a principis del segle xx, moment en què la zona es caracteritzava per tenir molts bars, cafès, cabarets i prostíbuls, i era freqüentada per gent malfactors i bohemis que hi tenien un accés molt directe des del port. De fet, el nom de barri xino se li donava més aviat per la marginalitat de la zona entre la Rambla, el Paral·lel i el carrer de l’Hospital, que no pas per l’afluència de xinesos, coreans o vietnamites, que no s’hi van concentrar fins a finals de segle.

cassolada f

Primera documentació: 15/03/1992

Tipus semàntic
Contextos Aquesta setmana, per exemple, la població va demostrar amb una cassolada el seu descontentament. [Avui, 15/03/1992]
Ahir al vespre, una cassolada improvisada va servir com a primera resposta a la condemna. [Ara, 14/03/2017]
Observacions El Termcat defineix la cassolada com la ‘forma de protesta o de reivindicació col·lectiva en què es fan sonar estris diversos, principalment metàl·lics colpejant-los o movent-los’ i dona com a sinònims complementaris les formes casserolada i esquellotada. En canvi, en els diaris podem trobar també la forma repic d’atuells perquè, com ja recull la definició del Termcat, no tothom fa servir la cassola per fer una cassolada. Sigui com sigui, aquest mot és neològic perquè el DIEC només defineix la cassolada com el ‘menjar que s’ha cuinat d’un cop en una cassola’, però esperem que aviat incorpori aquest nou sentit tenint en compte que cassolada va ser el neologisme guanyador de l’any 2017.

baby shower m

Primera documentació: 22/01/2011

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Els oscaritzats actors han decidit que el seu fill o filla neixi als Estats Units perquè pugui tenir la doble nacionalitat i, seguint els costums americans, fa uns dies les amigues de Penélope li van organitzar un baby shower, una festa de benvinguda al bebè en què els convidats porten tota classe d’obsequis per al nadó. [El Periódico, 22/01/2011]
Beyoncé i el seu marit Jay-Z van celebrar aquest passat cap de setmana un baby shower (festa de naixement) com a preàmbul a la imminent arribada dels bessons de la parella. [La Vanguardia, 23/05/2017]
Observacions Un baby shower (sovint traduït com a ‘festa del naixement’) és una festa que se celebra poc abans que neixi un nadó, normalment un mes i mig abans, i en què es fan regals principalment a la mare. Aquesta tradició, com moltes altres, prové dels Estats Units, i originàriament servia perquè la mare rebés consells d’aquelles amigues que ja tenien fills, i així poder compartir experiències. La festa sol tenir tres moments imprescindibles: el bufet, en el qual no poden faltar els dolços i un pastís; els jocs relacionats amb el nadó, com ara el de compartir noms o endevinar la data de naixement; i els regals, que solen ser biberons, bolquers, xumets, sonalls, pitets, roba de llit, etc.

En anglès, aquest neologisme està format pels substantius baby ‘nadó’ i shower, que no pren el sentit literal de ‘xàfec, ruixat’, sinó que en aquest sintagma és figurat, ja que a la dona embarassada li “plouen” ple d’obsequis.