muntanya russa f

Primera documentació: 6/08/1997

Tipus semàntic / sintàctic
Contextos Un mes després del fatídic accident a la Stampida […], la jutgessa ha decidit arxivar el cas en considerar que el parc no va incórrer en cap infracció i que les mesures de seguretat de què disposa la muntanya russa “són suficients”. [Punt Diari, 6/08/1997]
Però això és perquè ets una muntanya russa emocional o no? [La Tarda (La Xarxa), 14/04/2015]
Observacions El diccionari recull la forma en plural muntanyes russes per referir-se a l’‘atracció de fira que consisteix en una pista amb alts i baixos molt pronunciats damunt la qual s’instal·len vehicles sobre vies fèrries’ (Termcat), però, per influència del castellà, alterna amb la forma en singular. A més, el significat general s’ha ampliat metafòricament per designar etapes d’inestabilitat emocional, tal com es veu en el segon context.

El nom de muntanyes russes es deu originalment a les activitats de lleure que es feien a l’hivern a Rússia, on muntaven grans tobogans de fusta, que es baixaven amb trineu. Curiosament, a Rússia aquesta diversió rep el nom de aмериканские горки ‘muntanya americana’.

La primera muntanya russa es va patentar el 1885 als Estats Units i estava feta de fusta. Una de les antigues més famoses és l’anomenada Cyclone, al complex Luna Park Coney Island (Nova York), inaugurat el 1903, que va ser la inspiració del nom del Saturno Park que es va instal·lar al parc de la Ciutadella entre 1911 i 1926, tot i que molts anys abans s’havien instal·lat les primeres muntanyes russes a Barcelona al parc d’atraccions Els Camps Elisis al passeig de Gràcia (1853-1872). Actualment, les més famoses de Catalunya són el Dragon Khan i el Shambala, situades a Port Aventura.

revertir v tr

Primera documentació: 14/08/2012

Tipus sintàctic
Contextos El govern canari va decidir al llarg de la nit autoritzar el retorn d’uns 3.500 veïns a la majoria dels nuclis de població del municipi de Valle Gran Rey un cop els bombers van aconseguir revertir la situació de risc que va obligar a evacuar-los durant el dia d’ahir. [Avui, 14/08/2012]
El líder d’ICV-EUiA reclama a Junqueras que treballi per revertir la política d’austeritat del Govern català. [El Periódico, 26/09/2013]
Observacions El verb revertir apareix als dos diccionaris de referència com a verb intransitiu que significa ‘una cosa, tornar a la propietat de qui n’havia disposat en favor d’un altre’ (DIEC2). El neologisme sintàctic consisteix, doncs, a fer que aquest procés sigui voluntari, ja que s’hi afegeix un agent que duu a terme l’acció: mentre que com a verb intransitiu la cosa de què parlava el DIEC2 tornava a l’estat anterior per si mateixa, com a verb transitiu ara és algú altre qui té la capacitat de revertir un procés, una situació, etc. Les ocurrències d’aquest neologisme sintàctic recollides a l’Observatori són molt recents.