punch m

Primera documentació: 13/03/1991

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Va rematar la seva actuació amb una versió impecable d’una Siciliana i Rigaudon, de Fritz Kreisler, pletòrica d’aquell punch que suscita l’ovació. [Avui, 13/03/1991]
El que et dona punts són els gols, i a nosaltres ens falta punch[Avui, 2/03/2017]
Observacions El mot anglès punch, que es pot traduir per ‘cop de puny’, és polisèmic i s’utilitza en diverses àrees. En la premsa catalana es documenta des de fa gairebé 30 anys i també ha anat cobrint diversos significats, especialment en esports. Gairebé sempre punch es pot traduir per cop de puny o simplement cop, però com podem veure en els exemples, també significa força, energia, potència o grapa. En el Termcat trobem que s’accepta la forma anglesa en el golf, per fer referència al ‘cop fort executat amb un swing incomplet, en què la bola es desplaça a poca altura’, significat que ja es recull al GDLC.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s