annus horribilis m

Primera documentació: 1/12/1992

Tipus manlleu del llatí
Contextos Ja li convenia a la Corona britànica, que encara que s’esforça per enterrar amb dignitat aquell ignominiós annus horribilis, una visita d’Estat agraïda com la que acaba de fer Elisabet II a Sud-àfrica. [Avui, 27/03/1995]
Si el 1992 va ser un annus horribilis per a Isabel II pels disgustos que li van donar els seus fills, els 2018 promet ser un annus mirabilis (any meravellós). [La Vanguardia, 23/01/2018]
Observacions L’expressió llatina annus horribilis ‘any horrible’, que té el contrapunt en annus mirabilis ‘any meravellós’, s’utilitza des dels anys noranta en la premsa catalana. Com el seu nom indica, es fa servir per fer referència a un any en què han passat moltes coses dolentes, del tipus que sigui i en el context que sigui (personal, nacional, mundial, etc.).

En anglès, llengua en què també es fa servir, es diu que l’expressió es va començar a popularitzar el 1992 després que la reina Elisabet II d’Anglaterra la fes servir en un discurs per celebrar el quarantè aniversari del seu ascens al tron. Tot adoptant l’expressió que algú li havia escrit en una carta, es va referir al 1992 com a annus horribilis, ja que, entre d’altres fets, el seu fill Carles, príncep de Gal·les, es va separar de Diana de Gal·les.

Anuncis