joia de la corona f

joia-de-la-coronaPrimera documentació: 26/02/2005

Tipus sintagmació
Contextos Beneït per Parker com un dels millors vins nous de l’any, Aro 2001 és la joia de la corona de Muga (el seu preu és de 110 euros). [El Periódico, 26/02/2005]
Impressiona, a l’entrada, l’arc format per les 209 samarretes i internacionals dels països membres de la FIFA, però la joia de la corona és la Copa del Món, que fins al moment es custodiava a la cambra cuirassada d’un banc. [La Vanguardia, 3/03/2016]
Observacions En català, la segona accepció del substantiu joia ja és metafòrica i designa una ‘persona o cosa de valors molt positius’. Tanmateix, la joia de la corona diferencia un element com el més valuós, important o admirat dins d’un conjunt d’elements similars. Tot i que el castellà ja inclou aquesta expressió al diccionari, sembla que el seu origen és anglès i té un significat ampliat a partir de les joies de la corona britànica. La Casa Reial britànica posseeix moltes joies, entre les quals destaquen les corones i ceptres que s’utilitzen en les cerimònies de coronació. A partir d’aquest significat literal, els anglesos van començar a fer servir aquesta expressió (jewels of the crown) de manera metafòrica per referir-se a les colònies de l’Imperi Britànic, que eren molt preuades per tots els països i tenien molt de valor. A partir d’aquest sentit metafòric, n’ha sortit un de més general, que és el que trobem als contextos.
Anuncis