strass m

strassPrimera documentació: 12/02/1996

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Els colls de llana que vesteixen la llenceria de carrer, i pels petits cinturons amb sivelles de strass. [Avui, 12/02/1996]
En aquesta línia va estar el vestit rosa pastís d’Emily Blunt amb aplicacions de strass, mentre que Naomi Watts va arribar cenyida amb un vestit de lluentons en tons morats d’Armani. [El Periódico, 1/03/2016]
Observacions L’strass és un vidre especial, incolor o de colors i amb òxids metàl·lics, molt utilitzat per imitar gemmes i pedres precioses. Tot i ser un cristall, la seva duresa és molt més baixa que la del vidre convencional. Normalment s’utilitza per fabricar bijuteria i complements per a roba i calçat.

El nom d’aquest tipus de vidre prové de l’inventor i primer fabricant, l’austríac Josef Strasser. A partir del cognom es va formar el manlleu, que segons l’Oxford English Dictionary es va documentar per primera vegada en alemany, però que nosaltres hem adoptat directament de l’anglès. El Termcat proposa el terme adaptat estràs, tot i que l’Observatori no n’ha recollit cap ocurrència.

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s