cliffhanger m

cliffhangerPrimera documentació: 27/07/2010

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos És cert que els primers capítols es van perdre i embolicar en la trama, que semblava parada, i que tot ho basaven massa en el cliffhanger final, però després en la segona tongada de capítols va millorar i agafar ritme. [Ara, 27/07/2010]
Un Masterchef en què es cuinés un fum postmodern d’essència de novel·la del segle xix, i es donàs la recepta del suflé de best-seller (capítols curts acabats en cliffhanger, una mort a la primera pàgina, reinventar la història amb teories demencials, i un títol que relacioni un personatge conegut amb un misteri, per exemple: El teorema de Proust o Codi Shakespeare. [La Vanguardia, 4/09/2016]
Observacions El mot cliffhanger és un manlleu de l’anglès i fa referència als moments de suspens que apareixen en l’episodi d’una trama, especialment al final del capítol, amb l’objectiu de motivar l’espectador a veure l’episodi següent. Aquest mot anglès està compost per cliff ‘penya-segat’ i hanger ‘que penja’) i originàriament tenia un sentit bastant literal: segons l’Oxford English Dictionary, l’aparició de cliffhanger es deu a l’èxit que als anys 30 van tenir les pel·lícules de baix pressupost inspirades en les novel·les per entregues, en què els personatges vivien situacions desesperants i desesperades al final de l’episodi, com ara acabar penjats d’un penya-segat.
Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s