shopping m

shopping_bagsPrimera documentació: 10/01/1991

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Idees tan imaginatives com fer ràfting al Pallars […] o convertir Barcelona en una ciutat de shopping, esport, cultura i lleure signifiquen nous productes susceptibles de ser venuts a l’estranger. [Avui, 10/01/1991]
Un de cada tres viatgers que la visiten assegura que el shopping és la seva principal finalitat, i, així, més d’una tercera part dels ingressos generats pel turisme es deuen al comerç. [La Vanguardia, 19/01/2015]
Observacions El substantiu shopping en anglès és la lexicalització del gerundi del verb to shop ‘visitar una o més botigues per comprar productes’, que l’Oxford English Dictionary documenta ja el 1764. En català sempre se n’ha dit anar (o sortir) a comprar, però sembla que es recorre al manlleu per dotar de més glamur (i esnobisme) aquesta activitat, especialment quan es relaciona amb les vacances i fer turisme.
Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s