al dente loc

al-dentePrimera documentació: 6/04/1997

Tipus manlleu de l’italià
Contextos […] a la majoria de pizzeries i trattories del Principat encara pretenen fer-nos creure que la bona cuina italiana consisteix a menjar-se la pasta de màquina crua, dient que està al dente. [Avui, 6/04/1997]
Serà el moment d’afegir-hi els espaguetis integrals, que haurem bullit prèviament al dente, i completar la barreja perquè la pasta agafi el gust de les verdures. [Ara, 16/03/2014]
Observacions La locució de l’italià al dente s’aplica normalment a la pasta i equival en català a ‘a la dent’, que indica precisament com ha de quedar: cuita, però que ofereixi alguna resistència en ser mossegada. La pasta al dente permet a l’organisme administrar les reserves d’energia i alliberar progressivament els hidrats de carboni per aconseguir un rendiment físic òptim, de manera que és beneficiosa per als esportistes.

Tot i que aquesta locució designa, doncs, l’estat final de la pasta, el Termcat ho recull com una tècnica de cocció amb la definició ‘coure una pasta alimentosa fins al punt just de cocció, quan encara està una mica dura’. Per saber-ne més, podeu veure com el cuiner de renom Fabio Morisi prepara uns espaguetis al dente.

Advertisements

One thought on “al dente loc

  1. Retroenllaç: (CA) – Nelosfera: al dente | Observatori de Neologia (Obneo) | Glossarissimo!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s