bobo mf

boboPrimera documentació: 01/12/2005

Tipus manlleu del francès
Contextos Què vol dir biopijo? En francès en deien bobos, vol dir burgesos bohemis, gent de caler i de glamour. [RAC1, 1/12/2005]
Amb base a París i també coneguts com a bobos, són l’evolució dels ‘yuppies’ dels vuitanta cap a una burgesia popular que beu de la nostàlgia per la bohèmia cultural. [Ara, 8/09/2014]
Observacions Tot i que el sintagma a partir del qual es crea és originàriament francès (bourgeois bohème), la llengua que fa la truncació bobo és l’anglès: l’any 2000 el periodista David Brooks va crear aquest acrònim a partir de bourgeois bohemian al seu llibre Bobos in Paradise: The New Upper-Class and How they Got There. Aquest acrònim va arribar a França, on va ser acceptat i incorporat per la societat, els mitjans de comunicació i els polítics.Segons un article del diari Ara, «hi ha consens sobre la base [que forma aquest grup social]: és una classe mitjana amb un capital cultural alt» i els membres tenen un «vot i valors d’esquerres sense renunciar a una comoditat de dretes». Els bobos compten fins i tot amb una obra que els defineix i defensa: La république bobo (2012), escrit per Thomas Legrand i Laure Watrin.
Advertisements

One thought on “bobo mf

  1. Retroenllaç: (CA) – Nelosfera: bobo | Observatori de Neologia (Obneo) | Glossarissimo!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s