bookcrossing m

bookcrossingPrimera documentació: 1/06/2005

Tipus manlleu de l’anglès
Contextos Una cinquantena de llibres foren alliberats en diferents punts dels carrers de Ferreries pels activistes del bookcrossing. [Regal Magazine, 8/02/2008]
Pensada com a pràctica que consisteix a alliberar llibres, el bookcrossing també pot ser una estratègia promocional llaminera, a la qual s’ha sumat Martí Gironell amb la seva última novel·la, L’arqueòleg. [Ara, 28/06/2011]
Observacions Poques vegades sabem amb tanta certesa quan una paraula es posa en circulació com amb bookcrossing. A la pàgina oficial s’explica com el nom (i el llançament de la idea) es va fer públic el 17 d’abril de 2001, gràcies a Ron Hornbaker, soci d’una empresa de software i desenvolupament digital, que va voler crear una comunitat nova a Internet, que aportés coses bones i li proporcionés sensacions agradables quan hi treballés. Tot plegat, i seguint la petja de pàgines semblants, va desembocar en el bookcrossing, nom amb què és coneguda internacionalment la pràctica que consisteix a deixar un llibre en un lloc públic i a comunicar-ho en una pàgina web específica perquè algú pugui trobar-lo, llegir-lo i tornar a deixar-lo en un lloc públic, per tal que es reiniciï el procés.

El Termcat, per evitar l’anglicisme, proposa el compost patrimonial passallibres, que descriu molt adequadament la pràctica d’alliberar llibres. Tanmateix, aquesta proposta neològica no ha estat mai documentada per l’Observatori.

Advertisements

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s